<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1321"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1321 <persName>佛</persName>说施饿鬼甘露味大陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1321 <persName>佛</persName>说施饿鬼甘露味大陀罗尼经</title> <author>唐 跋驮木阿译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1321</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-01-16 19:30:34 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说施饿鬼甘露味大陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Xian</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，Xian 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB03953"> <charName>CBETA CHARACTER CB03953</charName> <mapping cb:dec="986993" type="PUA">U+F0F71</mapping> <mapping type="unicode">U+26B0A</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>芑</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[廿/巳]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04023"> <charName>CBETA CHARACTER CB04023</charName> <mapping cb:dec="987063" type="PUA">U+F0FB7</mapping> <mapping type="unicode">U+2BC2D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[女*赤]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04037"> <charName>CBETA CHARACTER CB04037</charName> <mapping cb:dec="987077" type="PUA">U+F0FC5</mapping> <mapping type="unicode">U+2D93F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[方*爰]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04047"> <charName>CBETA CHARACTER CB04047</charName> <mapping cb:dec="987087" type="PUA">U+F0FCF</mapping> <mapping type="unicode">U+2688A</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[月*暴]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04090"> <charName>CBETA CHARACTER CB04090</charName> <mapping cb:dec="987130" type="PUA">U+F0FFA</mapping> <mapping type="unicode">U+4198</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[穴/甲]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04247"> <charName>CBETA CHARACTER CB04247</charName> <mapping cb:dec="987287" type="PUA">U+F1097</mapping> <mapping type="unicode">U+23B71</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+肖]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04299"> <charName>CBETA CHARACTER CB04299</charName> <mapping cb:dec="987339" type="PUA">U+F10CB</mapping> <mapping type="unicode">U+2EB59</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(面/且)*鸟]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04350"> <charName>CBETA CHARACTER CB04350</charName> <mapping cb:dec="987390" type="PUA">U+F10FE</mapping> <mapping type="unicode">U+23BB2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>毻</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[毯-炎+(左/月)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB04359"> <charName>CBETA CHARACTER CB04359</charName> <mapping cb:dec="987399" type="PUA">U+F1107</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+5C29</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[(尪-尤+瓦)-王+壬]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0484b" ed="T" xml:id="T21.1321.0484b"/> <lb n="0484b01" ed="T"/> <lb n="0484b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1321</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0484b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0484001" n="0484001"/><persName>佛</persName>说施饿鬼甘露味大陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0484b04" ed="T"/> <lb n="0484b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">大德跋驮木阿译出</byline> <lb n="0484b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0484b0601">如是：</p><p xml:id="pT21p0484b0603" cb:place="inline">一时，释迦牟尼<persName>如来</persName>在海会说法，住孤 <lb n="0484b07" ed="T"/>陀山金刚轮峰嚧鸡舍婆罗道场中，与阿僧 <lb n="0484b08" ed="T"/>祇不可说四众围绕，安处金刚八棱狮子之 <lb n="0484b09" ed="T"/>座，为诸菩萨说方廣法垂欲竟时，尔时<persName>世尊</persName> <lb n="0484b10" ed="T"/>愍念恶趣诸众生类，将欲演说“嚫那毕利哆 <lb n="0484b11" ed="T"/>摩陀罗<note place="inline">二合</note>般遮陀罗尼”<note place="inline">唐云“施饿鬼甘露味大道场会陀罗尼”</note>勝 <lb n="0484b12" ed="T"/>大悲曰秘密善门故，于其心中，密放月精摩 <lb n="0484b13" ed="T"/>尼色光，名“曰月爱慈光”⸺上至有顶，下至阿鼻 <lb n="0484b14" ed="T"/>地狱，其中所有，悉皆明彻，如玻璃镜，照见而 <lb n="0484b15" ed="T"/>像，乃至十方，靡不周遍⸺告诸大众言：“善男子！ <lb n="0484b16" ed="T"/>汝等且观六趣受身，种种苦恼。”</p><p xml:id="pT21p0484b1613" cb:place="inline">于是，大众承 <lb n="0484b17" ed="T"/><persName>佛</persName>威神，见是事已，俱发声言：“唯然！已见！”</p><p xml:id="pT21p0484b1716" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0484b18" ed="T"/>“世间八苦，盖不足言。六趣诸殃，甚可怖畏。所 <lb n="0484b19" ed="T"/>以然者，其世间人不信罪福、谤无因果、顚倒 <lb n="0484b20" ed="T"/>无知、悭贪嫉妒。命终之後，殃坠无间，具足受 <lb n="0484b21" ed="T"/>众苦，不可思议。从地狱出，生饿鬼中，具诸恶 <lb n="0484b22" ed="T"/>业，受报差别。以恶业故，受三十六种饿鬼之 <lb n="0484b23" ed="T"/>身，所谓：<anchor xml:id="nkr_note_add_0484b2301" n="0484b2301"/><anchor xml:id="beg0484b2301" n="0484b2301"/>薜<anchor xml:id="end0484b2301"/>荔多鬼<note place="inline">唐云饿鬼</note>、车耶鬼<note place="inline">唐云影鬼</note>、健驮鬼<note place="inline">唐云食香 <lb n="0484b24" ed="T"/>鬼</note>、布瑟波鬼<note place="inline">唐云食花饿鬼</note>、偈婆耶鬼<note place="inline">云食胎脏鬼</note>、阿输遮鬼 <lb n="0484b25" ed="T"/><note place="inline">食不净鬼</note>、婆哆鬼<note place="inline">云食风鬼</note>、乌驮诃罗鬼<note place="inline">食精气鬼</note>、驮罗质多鬼 <lb n="0484b26" ed="T"/><note place="inline">嗔<anchor xml:id="nkr_note_add_0484b2601" n="0484b2601"/><anchor xml:id="beg0484b2601" n="0484b2601"/>恶<anchor xml:id="end0484b2601"/>心鬼</note>、质多鬼<note place="inline">恶心鬼</note>、皤噜耶鬼<note place="inline">食祭祀鬼</note>、视尾哆鬼<note place="inline">食人寿命鬼</note>、 <lb n="0484b27" ed="T"/><g ref="#CB03953">芑</g>莎鸡驮鬼<note place="inline">食肉食脂等鬼</note>、蛇底鬼<note place="inline">云食初产子鬼</note>、羯咤布怛那 <lb n="0484b28" ed="T"/>鬼<note place="inline">云奇臭鬼，其身如烧骨臭</note>、鸠槃荼鬼<note place="inline">守宫鬼</note>、毘舍遮鬼<note place="inline">厕神，云守厕，<anchor xml:id="nkr_note_add_0484b2801" n="0484b2801"/><anchor xml:id="beg0484b2801" n="0484b2801"/>伺<anchor xml:id="end0484b2801"/>人不净食</note>。 <lb n="0484b29" ed="T"/>如是，乃至轻重孔穴等，以深恶业故，饥渴盛 <pb n="0484c" ed="T" xml:id="T21.1321.0484c"/> <lb n="0484c01" ed="T"/>火，嫉妒炽燃，常贪饮食，但念浆水，馀无所知， <lb n="0484c02" ed="T"/>种种苦切，不可言说。感得此身，如大火聚，状 <lb n="0484c03" ed="T"/>厘里羸瘦枯槁、脚臂细弱、足如覆盆。皮肉漧燥、 <lb n="0484c04" ed="T"/>血脉焦竭，犹如<g ref="#CB04047">𦢊</g>脯。腹大<g ref="#CB04359">瓷</g>胀，其状如鼓。咽 <lb n="0484c05" ed="T"/>如针锋，不通气息，常有猛火烧燃其中。头颅 <lb n="0484c06" ed="T"/>纵横五弥楼山，猛火赫焰，不曾暂废。动身之 <lb n="0484c07" ed="T"/>时，洞燃火起，常为饥渴、大火逼切，烧恼身心。 <lb n="0484c08" ed="T"/>东西驰走，<anchor xml:id="nkr_note_add_0484c0801" n="0484c0801"/>鸣鸣叫唤，求索饮食。设见美食，欲 <lb n="0484c09" ed="T"/>往趣之，以恼贪力，上妙美味变成脓血，臭恶 <lb n="0484c10" ed="T"/>流溢。虽见大河、淸凉泉水，欲往取饮，为诸水 <lb n="0484c11" ed="T"/>神以铁杖打之。设无守者，淸凉冷水变为火 <lb n="0484c12" ed="T"/>焰。复为雕、鹫、乌、鸱、<g ref="#CB04299">鹯</g>、鹗……铁嘴诸禽，留啄其眼。 <lb n="0484c13" ed="T"/>毒恶猛兽，饥虎、饿狼、莽蛇、铜狗，爬攫搏撮，苦不 <lb n="0484c14" ed="T"/>可言。身体洼<g ref="#CB04090">䆘</g>，毛发<g ref="#CB04350">毻</g><g ref="#CB04247">㲖</g>上答，于一毛端有万 <lb n="0484c15" ed="T"/>八千毒恶小虫之所<anchor xml:id="nkr_note_add_0484c1501" n="0484c1501"/><anchor xml:id="beg0484c1501" n="0484c1501"/>咂<anchor xml:id="end0484c1501"/>食。诸饿鬼饥大逼故， <lb n="0484c16" ed="T"/>嗔心转盛，更相残害，破脑出髓，互共啖食。五 <lb n="0484c17" ed="T"/>百劫中，尙不闻有浆水之名，何况得见？如是 <lb n="0484c18" ed="T"/>苦恼，不可为喩，非算数所知。以要而言，百千 <lb n="0484c19" ed="T"/>亿劫，具足受身，黑业薄劣，尔乃得脱。離彼已， <lb n="0484c20" ed="T"/>又作种种虫兽，常处囿厕，或伏下流身诸恶 <lb n="0484c21" ed="T"/>臭处不净。</p><p xml:id="pT21p0484c2105" cb:place="inline">“诸善男子！是诸饿鬼，皆由前世愚 <lb n="0484c22" ed="T"/>痴顚覆、恼贪<anchor xml:id="nkr_note_add_0484c2201" n="0484c2201"/><anchor xml:id="beg0484c2201" n="0484c2201"/>缚<anchor xml:id="end0484c2201"/>著、心刚如铁，但乐规求、剥削 <lb n="0484c23" ed="T"/>他人，不知厌足。父母、妻、子，悉不给予。师长教 <lb n="0484c24" ed="T"/>诲，视如粪秽。婢亲友不施。如是悭人，不虑无 <lb n="0484c25" ed="T"/>常，护惜财物，言作百年，加复教他，贪求藏积； <lb n="0484c26" ed="T"/>不知无常，老、病相逐，身遇恶病，自知不久，常 <lb n="0484c27" ed="T"/>默念：‘我在生时，勤苦求财。我若死後，是诸恶 <lb n="0484c28" ed="T"/>人，食我财物，如吞猛火，居我屋宅，如处暗室。’ <lb n="0484c29" ed="T"/>作是念时，以恶业故，罗刹、狱卒变为恼人，收 <pb n="0485a" ed="T" xml:id="T21.1321.0485a"/> <lb n="0485a01" ed="T"/>其资生，至罪人所，以火焚之，罪人欢喜。以此 <lb n="0485a02" ed="T"/>因缘，恶业道中，中阴相现。风大先动，失煴暖相， <lb n="0485a03" ed="T"/>黄冷诸风，因便发动。恶风动故，筋脉痑<g ref="#CB04037">缓</g><note place="inline">痑音他但 <lb n="0485a04" ed="T"/>反</note>，口中漧燥，面目狐齿，遍体萎黄，腹胀粗锖，靑 <lb n="0485a05" ed="T"/>黄脉现，饮食不消，身体羸瘦，口苦尿黄，目视 <lb n="0485a06" ed="T"/>脱精，唯见光焰，喉痹肿急，逆气噫满，心头恶 <lb n="0485a07" ed="T"/>臭，上<anchor xml:id="nkr_note_add_0485a0701" n="0485a0701"/>衡其咽，声噤短气，遍身疮癞，脓血臭烂， <lb n="0485a08" ed="T"/>受大苦楚。临欲终时，复作此念：‘得一铁丸，烁 <lb n="0485a09" ed="T"/>开咽喉；得大火聚，入中而坐；又得一黑暗处， <lb n="0485a10" ed="T"/>令離光焰，及除冷病。不亦快乎！’是时，狱卒化 <lb n="0485a11" ed="T"/>作良医，幻提铁丸，如大药丸，著其口中，令急 <lb n="0485a12" ed="T"/>含口。又化大车，作金莲花，上有童子，执拂鼓 <lb n="0485a13" ed="T"/>舞。病人见已，心生爱著：‘此化热暖，必除我冷。’ <lb n="0485a14" ed="T"/>即前往趣，气绝命终，生铁丸窟无间。</p><p xml:id="pT21p0485a1415" cb:place="inline">“此地狱 <lb n="0485a15" ed="T"/>中，是饿鬼道极苦恼处。有一铁山，纵廣正等 <lb n="0485a16" ed="T"/>二十五由旬。彼山东向有一小孔，如<name role="" type="person">摩伽陀</name> <lb n="0485a17" ed="T"/>斗，但出黑烟。既入彼中，剑虫、刀虫噆食其身， <lb n="0485a18" ed="T"/>烟动其眼，不见火焰。周慞驰走，头打铁山，脑 <lb n="0485a19" ed="T"/>碎髓出，如破酪甁，铁丸顶入，从足而出，乃至 <lb n="0485a20" ed="T"/>略说，一念<anchor xml:id="nkr_note_add_0485a2001" n="0485a2001"/><anchor xml:id="beg0485a2001" n="0485a2001"/>顷<anchor xml:id="end0485a2001"/>死，一念<anchor xml:id="nkr_note_add_0485a2002" n="0485a2002"/><anchor xml:id="beg0485a2002" n="0485a2002"/>顷<anchor xml:id="end0485a2002"/>生。罪毕，食涕唾鬼中、 <lb n="0485a21" ed="T"/>食脓血鬼中，从是辗转，生厕神中，伺求不净， <lb n="0485a22" ed="T"/>取而饮食。是中罪毕，生畜牲中，多受诸狗等 <lb n="0485a23" ed="T"/>身。从是毕已，复生贫穷，孤露、疽癞、恶疮、哆病 <lb n="0485a24" ed="T"/>消癁，一切诸衰，以为严饰。人所恶见，寒饿而 <lb n="0485a25" ed="T"/>死。如是相貌，受报好醜，闻说之时，身毛皆竖， <lb n="0485a26" ed="T"/>而况眼见！是故，汝等当起大悲，救其苦难。所 <lb n="0485a27" ed="T"/>以尔者？诸饿鬼等，皆是过去，汝等父母、兄弟、 <lb n="0485a28" ed="T"/>姊妹，以顚倒愚痴，不肯求出世之乐，恋著三 <lb n="0485a29" ed="T"/>界，具造众罪。业力所感，生饿鬼中，苦恼交煎， <pb n="0485b" ed="T" xml:id="T21.1321.0485b"/> <lb n="0485b01" ed="T"/>无时出離，永失人身。以失人身，远離善友。远 <lb n="0485b02" ed="T"/>善友故，重翳疑网，永不得阿耨多罗三藐三 <lb n="0485b03" ed="T"/>菩提。是故当知，甚可愍伤，拔苦厄尔得解脱。”</p> <lb n="0485b04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0485b0401">尔时，会中有一菩萨，名曰月爱，曾已熏一习 <lb n="0485b05" ed="T"/>大悲行海。见是事已，身体捍动、筋脉抽切、悲 <lb n="0485b06" ed="T"/>感势恼，从座而趣，头面作礼，悲泪满目，前白 <lb n="0485b07" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“呜呼！<persName>婆伽婆</persName>！愿教我等救护之法，多所 <lb n="0485b08" ed="T"/>安稳！”</p> <lb n="0485b09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0485b0901">尔时，<persName>世尊</persName>告月爱菩萨：“善哉！大士！真是大悲， <lb n="0485b10" ed="T"/>修大悲者。愍伤一切故，问我此事。汝当善听。 <lb n="0485b11" ed="T"/>善男子！我有勝大悲曰陀罗尼门，名曰‘嚫那 <lb n="0485b12" ed="T"/>毕唎多大道场会甘露味法’，不可思议，具大 <lb n="0485b13" ed="T"/>慈悲，有大威势，能碎地狱、畜牲、饿鬼廣大业 <lb n="0485b14" ed="T"/>山，亦能令菩萨速得<persName>如来</persName>一子之地，复得成 <lb n="0485b15" ed="T"/>就一百一十种大慈悲心，能令持者现身证得 <lb n="0485b16" ed="T"/>大悲轮顶王陀罗尼大悲不壞藏三昧门。善男 <lb n="0485b17" ed="T"/>子！此大神咒，能灭饿鬼饿渴剧火，施与淸凉 <lb n="0485b18" ed="T"/>甘露美味，毕定速得阿耨多罗三藐三菩提。 <lb n="0485b19" ed="T"/>譬如夜月，能除鬱蒸，此陀罗尼亦复如是。汝 <lb n="0485b20" ed="T"/>当繫念，一心谛听，勿令忘失。我今说之。</p><p xml:id="pT21p0485b2016" cb:place="inline">“善男 <lb n="0485b21" ed="T"/>子！若有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、童男、童 <lb n="0485b22" ed="T"/>女及诸人天，意欲受持此方便法者，应须召 <lb n="0485b23" ed="T"/>请尽十方界一切六趣诸饿鬼神众。当作是念： <lb n="0485b24" ed="T"/>‘南无<persName>佛陀</persName>耶！南无达摩耶！南无僧伽耶！南无 <lb n="0485b25" ed="T"/>本尊释迦牟尼<persName>如来</persName>！南无安住大地菩萨众！ <lb n="0485b26" ed="T"/>南无一切龙天善神！愿以威神加哀护助。我 <lb n="0485b27" ed="T"/>今召请十方刹土尽虚空界一切六趣饿鬼有 <lb n="0485b28" ed="T"/>情类，以三宝威神力故，悉至我所。’作是说已， <lb n="0485b29" ed="T"/>面向东方，即诵召请神咒七遍。”</p><p xml:id="pT21p0485b2913" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>即 <pb n="0485c" ed="T" xml:id="T21.1321.0485c"/> <lb n="0485c01" ed="T"/>为月爱宣说召请陀罗尼咒。即说咒曰：</p> <lb n="0485c02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0485c0201">“那谟 菩布哩<note place="inline">一</note> 怛他伽哆耶<note place="inline">二</note>”</p> <lb n="0485c03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0485c0301"><persName>佛</persName>告月爱：“召请彼已，尔时十方一切六趣饿 <lb n="0485c04" ed="T"/>鬼鬼神悉赴集，瞻仰行者，如见父母。行者尔 <lb n="0485c05" ed="T"/>时应当起大悲心，而语之言：‘汝当善听！我今 <lb n="0485c06" ed="T"/>以此陀罗尼开汝咽喉，施汝淸凉、柔软快乐， <lb n="0485c07" ed="T"/>欲令汝等，自恣饮食甘露美味。’”</p><p xml:id="pT21p0485c0713" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>说 <lb n="0485c08" ed="T"/>开咽喉陀罗尼咒曰：</p> <lb n="0485c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0485c0901">“唵<note place="inline">一</note> 菩布哩<note place="inline">二</note> 迦怛哩<note place="inline">三</note> 怛哆伽哆<note place="inline">四</note></p> <lb n="0485c10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0485c1001">“诵此陀罗尼神咒满七遍已，是诸鬼等，以此 <lb n="0485c11" ed="T"/>咒力，咽喉通息、猛火息灭，无复痛恼、身心泰 <lb n="0485c12" ed="T"/>然。尔时，行者当先施水。欲施水者，每于晨朝 <lb n="0485c13" ed="T"/>或日中时，取一掬净水，面向东方，咒之七遍， <lb n="0485c14" ed="T"/>向东散洒，著于空中。其水以此陀罗尼力，一 <lb n="0485c15" ed="T"/>滴堕地，变成十斛天甘露浆。诸鬼神等，充足 <lb n="0485c16" ed="T"/>饱满、欢喜无量。”</p><p xml:id="pT21p0485c1607" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>为月爱故即说咒 <lb n="0485c17" ed="T"/>水陀罗尼咒曰：</p> <lb n="0485c18" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0485c1801">“那谟 苏卢婆曳<note place="inline">一</note> 怛伽他哆耶<note place="inline">二</note> 怛铁他<note place="inline">三</note> 苏 <lb n="0485c19" ed="T"/>嚧苏嚧<note place="inline">四</note> 波啰苏噜 莎婆诃<note place="inline">五</note>”</p> <lb n="0485c20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0485c2001"><persName>佛</persName>告月爱菩萨言：“善男子！是名‘施甘露浆陀 <lb n="0485c21" ed="T"/>罗尼神咒’。复次，若诸人天，欲施其食者，每日 <lb n="0485c22" ed="T"/>要于斋前时，以好最勝器钵，或金银器，或铜 <lb n="0485c23" ed="T"/>器、铁器、鍮、石、铅、锡，或琉璃、玻璃、贝、玉等器，若 <lb n="0485c24" ed="T"/>无上者，但得木、石、瓦器，实淸净者，或瓢瓠亦 <lb n="0485c25" ed="T"/>得用，盛满乳酪。若无乳酪，净水亦得。取所有 <lb n="0485c26" ed="T"/>饮食，或乳饭，若粳米、大麦饭，若餠、曲、粥等，著 <lb n="0485c27" ed="T"/>于器中，勿著菜<anchor xml:id="nkr_note_add_0485c2701" n="0485c2701"/><anchor xml:id="beg0485c2701" n="0485c2701"/>茹<anchor xml:id="end0485c2701"/>。于一阴凉树下，先诵召请 <lb n="0485c28" ed="T"/>咒，次诵开咽咒，如向所说；咒器中食七遍已， <lb n="0485c29" ed="T"/>泻著树下。是时，十方一切饿鬼，以陀罗尼威 <pb n="0486a" ed="T" xml:id="T21.1321.0486a"/> <lb n="0486a01" ed="T"/>德力故，皆得食吃，亦不变化作脓血，亦无遮 <lb n="0486a02" ed="T"/>禁，自恣啖食，充足饱满，灭饥汤火、身体安乐、 <lb n="0486a03" ed="T"/>无诸痛恼。复有淸凉柔软微风，来触其身，悭 <lb n="0486a04" ed="T"/>垢除灭，身无热苦、泰然快乐。身诸长毛、恶虫 <lb n="0486a05" ed="T"/>堕落，亦无一切毒恶禽兽来相残毁，心意勇 <lb n="0486a06" ed="T"/>悦。以此因缘，罪毕得出，生人天中，受天尊勝 <lb n="0486a07" ed="T"/>微妙快乐，殊勝自在。当知是人，唯<persName>佛</persName>与<persName>佛</persName>乃 <lb n="0486a08" ed="T"/>能称赞。”</p><p xml:id="pT21p0486a0804" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>即便宣说施甘露食陀罗 <lb n="0486a09" ed="T"/>尼咒曰：</p> <lb n="0486a10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0486a1001">“那谟 娑婆 怛他伽哆<note place="inline">一</note> 南嚩揭帝<note place="inline">二</note> 三沫罗 三 <lb n="0486a11" ed="T"/>沫罗<note place="inline">三</note>”</p> <lb n="0486a12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0486a1201">尔时，释迦牟尼<persName>佛</persName>说是勝大悲曰陀罗尼神咒 <lb n="0486a13" ed="T"/>已，是时，天地六种震动。于此三千大千世界， <lb n="0486a14" ed="T"/>皆悉光明，雨天宝花，纷雲而下，及天宝香、璎 <lb n="0486a15" ed="T"/>珞、伎乐，如雨乱坠。即时，六趣一切无间，治罪 <lb n="0486a16" ed="T"/>苦具，更相堂触，其音演畅无常、苦、空、解脱之 <lb n="0486a17" ed="T"/>音。镬汤、炉炭，摧折破壞。一切罪人，自识宿命， <lb n="0486a18" ed="T"/>释然快乐，如入三禅。于此会中，有得初果乃 <lb n="0486a19" ed="T"/>至阿罗汉果，无量人天发阿耨多罗三藐三 <lb n="0486a20" ed="T"/>菩提心。</p><p xml:id="pT21p0486a2004" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告月爱菩萨及诸大众：“此 <lb n="0486a21" ed="T"/>陀罗尼难可得闻，而况得见！过去、未来俱胝 <lb n="0486a22" ed="T"/><persName>如来</persName>皆共宣说，我今释迦牟尼亦复为汝开 <lb n="0486a23" ed="T"/>示宣说。善男子！若诸天人如法受持，若为诸 <lb n="0486a24" ed="T"/>鬼神及饥渴所逼、非分横死者，则不得名为 <lb n="0486a25" ed="T"/>‘勝大悲曰陀罗尼’也。何以故？此陀罗尼譬如 <lb n="0486a26" ed="T"/>摩尼宝王，能满有一切意愿，亦明月，能令优 <lb n="0486a27" ed="T"/>昙钵花映媚开敷。善男子！若有菩萨，不著己 <lb n="0486a28" ed="T"/>乐，救于彼苦，熏修大悲，一切利安，如法施 <lb n="0486a29" ed="T"/>行，此人真是大悲菩萨。是人已为行观音行， <pb n="0486b" ed="T" xml:id="T21.1321.0486b"/> <lb n="0486b01" ed="T"/>一切诸<persName>佛</persName>授手摩顶，诸尊菩萨所苦爱护，一 <lb n="0486b02" ed="T"/>切贤圣视之如子，诸天龙神随侍卫护。月爱！ <lb n="0486b03" ed="T"/>当知此人功德与弥勒菩萨等。所以者何？是 <lb n="0486b04" ed="T"/>善男子，若能振发丈夫之人日日修行，一日 <lb n="0486b05" ed="T"/>施食，一天下饿鬼皆得食吃，多日施食，十方 <lb n="0486b06" ed="T"/>六趣一切饿鬼尽得饱满。如是菩萨所得福聚， <lb n="0486b07" ed="T"/>不可思议、难可测量，不觉不知自然而得阿 <lb n="0486b08" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。善男子！此陀罗尼若但 <lb n="0486b09" ed="T"/>赞、诵、写、书，是人超越世间六十亿劫微细生 <lb n="0486b10" ed="T"/>死，何况如法修行、无时间断者。善男子！我今 <lb n="0486b11" ed="T"/>分明语汝：是持咒者，于弥勒<persName>佛</persName>前，若不得授 <lb n="0486b12" ed="T"/>决定阿耨多罗三藐三菩提记，于此贤劫次 <lb n="0486b13" ed="T"/>第成<persName>佛</persName>者，我则堕于欺诳众生，成道以来所 <lb n="0486b14" ed="T"/>说经法，一无是处。是故，月爱！当知末後诸人 <lb n="0486b15" ed="T"/>等，闻此咒已，深心信解，彼人转身得转轮王 <lb n="0486b16" ed="T"/>位，百千万劫常摄梵福；値<persName>佛</persName>出世，作无量供 <lb n="0486b17" ed="T"/>养；修于梵行，远到一切神通之岸；所可受生， <lb n="0486b18" ed="T"/>身体坚固，如那罗延，寿命长远，彼身金色，以 <lb n="0486b19" ed="T"/>三十二大丈夫相，而自莊严；得梵音声，一切 <lb n="0486b20" ed="T"/>世间威德自在。善男子！谁有智者，见如是利 <lb n="0486b21" ed="T"/>而不受持，当知此人失大利益。”</p><p xml:id="pT21p0486b2113" cb:place="inline">尔时，月爱菩 <lb n="0486b22" ed="T"/>萨闻<persName>佛</persName>说已，欢喜无量，重白<persName>佛</persName>言：“善哉！<persName>世尊</persName>！ <lb n="0486b23" ed="T"/>愿赐闲静，听我更问此陀罗尼大悲秘藏，云 <lb n="0486b24" ed="T"/>何方法？云何受持？唯愿说之。”</p><p xml:id="pT21p0486b2412" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>观察 <lb n="0486b25" ed="T"/>大众，舒颜含笑，赞月爱言：“善哉！大士！能问此 <lb n="0486b26" ed="T"/>事。一心谛受，当为汝说。”</p><p xml:id="pT21p0486b2610" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告月爱：“若有人 <lb n="0486b27" ed="T"/>天，意乐受行我大悲法门者，彼人应当于白 <lb n="0486b28" ed="T"/>月八日或十五日，香汤沐浴、涂诸妙香，著 <lb n="0486b29" ed="T"/>白净衣、食三白食<note place="inline">谓乳、酪、粳米食，或云大麦</note>，起悲伤心，于诸众 <pb n="0486c" ed="T" xml:id="T21.1321.0486c"/> <lb n="0486c01" ed="T"/>生，愿誓安乐。于东方日出时，或夜月圆满时， <lb n="0486c02" ed="T"/>于淸净处，或月夜露地，当作三肘香水曼荼 <lb n="0486c03" ed="T"/>罗<note place="inline">云壇地也</note>，以香泥涂地，除去恶硵。壇开四门<note place="inline">若用日初 <lb n="0486c04" ed="T"/>出肘，当作四方壇。若以月夜盛时，当作满月形</note>，须四钵乳，安其四角。又 <lb n="0486c05" ed="T"/>须四甁，盛满香水，亦著四门，以随时五色草、木、 <lb n="0486c06" ed="T"/>花，安其甁口。须五炉香，四角佈列，一炉安中 <lb n="0486c07" ed="T"/>心。又以一灯，其灯用苏，安著中座。复取四钵， <lb n="0486c08" ed="T"/>盛花、水及粳米饭。于壇中心，作一莲花座，杂 <lb n="0486c09" ed="T"/>色綩綖，敷其台上，安置<persName>佛</persName>形或观世音像。此 <lb n="0486c10" ed="T"/>门安置阎罗等，东门安置天主等，略说。以种 <lb n="0486c11" ed="T"/>种幡盖，交映严饰。烧香唯得用阿迦噜香<note place="inline">唐云沉水 <lb n="0486c12" ed="T"/>香</note>。如法结已，行者向西门，面向南，于座前置 <lb n="0486c13" ed="T"/>一火炉，烧竖勒炭。先取苏、酪、蜜，和著器中。行 <lb n="0486c14" ed="T"/>者先请十方<persName>佛</persName>及住大地菩萨、金刚、天龙鬼神 <lb n="0486c15" ed="T"/>已，繫心不乱，想六趣众生种种苦恼，如向所 <lb n="0486c16" ed="T"/>说。既见此已，悲泣盛彻欲救护。复想己身乘 <lb n="0486c17" ed="T"/>宝花台，飞到其所，调身按摩，流泪如雨，欲灭 <lb n="0486c18" ed="T"/>其火，陪复悲哽，痛彻骨髓<note place="inline">若心不相应者，当想一切饿鬼如己所爱父、妻、子</note>。 <lb n="0486c19" ed="T"/>如是作观十四遍已，即于定中，得<persName>如来</persName>极爱 <lb n="0486c20" ed="T"/>一子之地。想了出观，面对东方，召请十方一 <lb n="0486c21" ed="T"/>切饿鬼。诵此召请咒满十四遍已，复想诸鬼 <lb n="0486c22" ed="T"/>遍满阎浮，次为开咽，令得解脱。即咒壇中香 <lb n="0486c23" ed="T"/>水、乳饭、香、花等，用食咒，还著本处。行者尔时， <lb n="0486c24" ed="T"/>即取一撮乳酪，诵施食咒，咒三遍，一掷火中。 <lb n="0486c25" ed="T"/>如是满足千遍已，尔时，此处有无量百千那 <lb n="0486c26" ed="T"/>由他十方饿鬼，一切集聚，间无空缺，欢喜饮 <lb n="0486c27" ed="T"/>食。即现其身，与行者语，随行者意，一切施与 <lb n="0486c28" ed="T"/>不违逆。行者即为示教利喜，令得解脱。当尔 <lb n="0486c29" ed="T"/>之时。十方刹土现在诸<persName>佛</persName>遥赞行者，复与遥 <pb n="0487a" ed="T" xml:id="T21.1321.0487a"/> <lb n="0487a01" ed="T"/>授菩提之记，一切菩萨欢喜爱念，一切天龙 <lb n="0487a02" ed="T"/>各各将香、花、璎珞、种种伎乐遥施行者。行者 <lb n="0487a03" ed="T"/>由行威神力故，不起于座，即得百千那由他 <lb n="0487a04" ed="T"/>陀罗尼门、百千俱胝三昧门。善男子！擧要而 <lb n="0487a05" ed="T"/>言，是人现身火不能烧、水不能溺、毒不能害、 <lb n="0487a06" ed="T"/>刀不能伤，转坐受身，即十住成<persName>如来</persName>地。”</p><p xml:id="pT21p0487a0616" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0487a07" ed="T"/>月爱言：“是名‘施甘露味大壇场法’。若欲速疾 <lb n="0487a08" ed="T"/>一子地、三昧陀罗尼等及阿耨菩提者，要须 <lb n="0487a09" ed="T"/>入大曼荼罗。若为事弊，不能成<anchor xml:id="nkr_note_add_0487a0901" n="0487a0901"/><anchor xml:id="beg0487a0901" n="0487a0901"/>办<anchor xml:id="end0487a0901"/>者，但如上 <lb n="0487a10" ed="T"/>所说，依法受行，一切成验也。”</p><p xml:id="pT21p0487a1012" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>即为 <lb n="0487a11" ed="T"/>月爱菩萨摩诃萨而说偈言：</p> <lb n="0487a12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT21p0487a1201"><l>“是陀罗尼门，</l><l>诸<persName>佛</persName>先已说，</l> <lb n="0487a13" ed="T"/><l>我今亦演说，</l><l>饶益人天故。</l> <lb n="0487a14" ed="T"/><l>若人信乐者，</l><l>闻持如此咒，</l> <lb n="0487a15" ed="T"/><l>汝听其功德，</l><l>我今当略说：</l> <lb n="0487a16" ed="T"/><l>若于千亿劫，</l><l>廣造不善业，</l> <lb n="0487a17" ed="T"/><l>诵持此咒故，</l><l>七日能令净；</l> <lb n="0487a18" ed="T"/><l>菩萨于亿劫，</l><l>积集诸福德，</l> <lb n="0487a19" ed="T"/><l>诵持此咒故，</l><l>七日能令勝。</l> <lb n="0487a20" ed="T"/><l>当知诸<persName>佛</persName>法，</l><l>方便不思议，</l> <lb n="0487a21" ed="T"/><l>得者乃能知，</l><l><persName>佛</persName>言无有二。”</l></lg> <lb n="0487a22" ed="T"/><p xml:id="pT21p0487a2201">尔时，<persName>世尊</persName>复告月爱菩萨言：“善男子！当知此 <lb n="0487a23" ed="T"/>人，说其功德，不可穷尽。汝应忆念，如法受持。 <lb n="0487a24" ed="T"/>何以故？我于处处经中，说世间、出世间由，偏 <lb n="0487a25" ed="T"/>说悲田最为第一。复次月爱！我于一时，为诸 <lb n="0487a26" ed="T"/>比丘说：‘若人以深敬心，施我饮食，未授我，中 <lb n="0487a27" ed="T"/>间迴以施狗，我赞此人得福无量。’是故，月爱！ <lb n="0487a28" ed="T"/>虽施阿罗汉、辟支<persName>佛</persName>，现受其报，有限有量，但 <lb n="0487a29" ed="T"/>得五百劫人天果报。善施饿鬼一抟之食，是 <pb n="0487b" ed="T" xml:id="T21.1321.0487b"/> <lb n="0487b01" ed="T"/>人福德即是菩提，菩提者不可限量，是故福 <lb n="0487b02" ed="T"/>寿不可限量。汝今谛听，我复为汝说此陀罗 <lb n="0487b03" ed="T"/>尼功能所作之事：</p><p xml:id="pT21p0487b0308" cb:place="inline">“若复有重罪、恶业、累障，难 <lb n="0487b04" ed="T"/>可除断者，每日咒乳粥，以施饿鬼，满足七日， <lb n="0487b05" ed="T"/>一切罪障悉灭无馀。又复一法，若人遇大重 <lb n="0487b06" ed="T"/>病及诸鬼病等，当作面粥三器，咒之七遍，于 <lb n="0487b07" ed="T"/>旷野中施诸饿鬼，如是二七日，所遇病痛即 <lb n="0487b08" ed="T"/>得除愈。又复国土中，恶业毒流行，人民疾疫、 <lb n="0487b09" ed="T"/>畜牲夭横者，当作火炉，取萨利杀波子<note place="inline">唐云白芥 <lb n="0487b10" ed="T"/>子</note>和酥蜜等，呼诸毕利哆等，然後取一撮一 <lb n="0487b11" ed="T"/>咒一投火中，如是日日各一百八遍，七日已， <lb n="0487b12" ed="T"/>恶鬼欢喜，收摄恶毒，疾患除灭。又复若人横 <lb n="0487b13" ed="T"/>遭口舌者，当作蜜浆，咒之七遍，洒著四方，一 <lb n="0487b14" ed="T"/>切口舌自然殄灭。又复若有怨家雠心，欲相 <lb n="0487b15" ed="T"/>谋害者，当于晨朝，为诸鬼等设美饮食，称前 <lb n="0487b16" ed="T"/>怨名，是诸饿鬼便令彼人预遭衰祸。又复有 <lb n="0487b17" ed="T"/>法，若饑俭劫时，当咒五穀、乳、酪等一百八遍， <lb n="0487b18" ed="T"/>投著湫池中，即得国土<anchor xml:id="nkr_note_add_0487b1801" n="0487b1801"/><anchor xml:id="beg0487b1801" n="0487b1801"/>人民<anchor xml:id="end0487b1801"/>豐乐。又复有法， <lb n="0487b19" ed="T"/>若欲悉底唎摩耶者，取牛苏、乳、酪等，面向此 <lb n="0487b20" ed="T"/>方，咒之千遍，施诸饿鬼，呼舍提驮蓝婆等：‘为 <lb n="0487b21" ed="T"/>我取彼。’彼即得来，若欲令去，呼令将去便将 <lb n="0487b22" ed="T"/>去。又复有法，若欲使取种种财宝者，如上设 <lb n="0487b23" ed="T"/>食，咒满万遍，呼名语之，即得金银七宝来施 <lb n="0487b24" ed="T"/>行者。又复一法，取胡粳米、苏、蜜等，指撮咒之， <lb n="0487b25" ed="T"/>一遍一烧，满一千八遍，必得大财物，一切所 <lb n="0487b26" ed="T"/>求，皆得如意。又复有法，若欲满足檀那，行者 <lb n="0487b27" ed="T"/>每日施饿鬼饮食，满其百日，即得具足。又法， <lb n="0487b28" ed="T"/>若欲求寿命延长者，如上作法，满其百日，即 <lb n="0487b29" ed="T"/>得长寿。又法，若欲现身色力美感、见者欢喜 <pb n="0487c" ed="T" xml:id="T21.1321.0487c"/> <lb n="0487c01" ed="T"/>者，当施饿鬼，满足百日，必得如意。如是略说， <lb n="0487c02" ed="T"/>但有一切求事、种种衰患、擧意对治，一切皆得。 <lb n="0487c03" ed="T"/>是故，我今略说少耳。”</p><p xml:id="pT21p0487c0309" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>复告月爱菩 <lb n="0487c04" ed="T"/>萨摩诃萨言：“此陀罗尼经不可思议，说其功 <lb n="0487c05" ed="T"/>德，若复一劫，若减一劫，亦不能尽。若当来世， <lb n="0487c06" ed="T"/>能持此经，当知是人已为便摄二十种大福 <lb n="0487c07" ed="T"/>德聚。何谓二十？一者，现在不为饥渴、穷厄、疾 <lb n="0487c08" ed="T"/>病、衰祸，恼扰身心；二者，人有所食啖若美不， <lb n="0487c09" ed="T"/>皆成上味；三者，其人所入野道，虫、毒、和合草 <lb n="0487c10" ed="T"/>药终不能伤；四者，其人鬼神、罗刹、精魅、魍魉 <lb n="0487c11" ed="T"/>观之如<persName>佛</persName>；五者，其人诸<persName>佛</persName>菩萨、天仙、龙神护 <lb n="0487c12" ed="T"/>如眼精；六者，其人所有疫病，若业若<anchor xml:id="nkr_note_add_0487c1201" n="0487c1201"/>模不能 <lb n="0487c13" ed="T"/>近身；七者，其人寿命增进、卧安觉妄、触事吉 <lb n="0487c14" ed="T"/>祥；八者，其人隘旷野，乏少水草，自然称适；九 <lb n="0487c15" ed="T"/>者，其人头貌怡悦、肤体光泽、无有恶色；十者， <lb n="0487c16" ed="T"/>其人常逢善友，乃至菩萨现为侣；复次一者， <lb n="0487c17" ed="T"/>其人未来常生刹利王家；二者，其人具足色 <lb n="0487c18" ed="T"/>力、寿乐、辞辩；三者，其人常生诸<persName>佛</persName>菩萨前；四 <lb n="0487c19" ed="T"/>者，其人所在之处，伏藏自现；五者，其人恒得 <lb n="0487c20" ed="T"/>他人恭敬侍接；六者，其人所有财宝，无能夺 <lb n="0487c21" ed="T"/>者；七者，其人意欲所愿，悉得称遂；八者，其人 <lb n="0487c22" ed="T"/>不随饑俭劫难生；九者，常生天上，受尊勝乐； <lb n="0487c23" ed="T"/>十者，常以法喜、禅悦，无饥渴。是为二十种大 <lb n="0487c24" ed="T"/>福德聚。善男子！此陀罗尼威德自在。若视饥 <lb n="0487c25" ed="T"/>渴人，面诵之，即得饱满；若咒枯树，尙得生枝； <lb n="0487c26" ed="T"/>何咒有情，不蒙其福？<anchor xml:id="nkr_note_add_0487c2601" n="0487c2601"/><anchor xml:id="beg0487c2601" n="0487c2601"/>是<anchor xml:id="end0487c2601"/>故，我今慇勤三说，嘱 <lb n="0487c27" ed="T"/>累于汝。汝当忆持，为众生说，勿便忘失。”</p><p xml:id="pT21p0487c2716" cb:place="inline">尔时， <lb n="0487c28" ed="T"/>月爱菩萨从<persName>佛</persName>得闻此方便法，欢喜踊跃，即 <lb n="0487c29" ed="T"/>以毘楞伽摩尼珠、璎珞，及诸花、香，而散<persName>佛</persName>上。 <pb n="0488a" ed="T" xml:id="T21.1321.0488a"/> <lb n="0488a01" ed="T"/>即于<persName>佛</persName>前以偈赞曰：</p> <lb n="0488a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT21p0488a0201"><l>“大悲观世音，</l><l>迦陵频伽音，</l> <lb n="0488a03" ed="T"/><l>以众巧言词，</l><l>开示甘露法。</l> <lb n="0488a04" ed="T"/><l>为欲悉摧伏，</l><l>廣大业山故，</l> <lb n="0488a05" ed="T"/><l>以此方便门，</l><l>慇勤付嘱我。</l> <lb n="0488a06" ed="T"/><l>我依<persName>佛</persName>严教，</l><l>堪能廣流佈，</l> <lb n="0488a07" ed="T"/><l>唯愿法中生，</l><l>草复以为卢。”</l></lg> <lb n="0488a08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0488a0801"><persName>佛</persName>说此经已，一切众菩萨摩诃萨、金刚力士、 <lb n="0488a09" ed="T"/>释梵四镇、天龙鬼神，闻<persName>佛</persName><persName>如来</persName>赞说此“亲那 <lb n="0488a10" ed="T"/>毕利多甘露味法陀罗尼”，皆悉欢喜，奉教修 <lb n="0488a11" ed="T"/>行。</p> <lb n="0488a12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>施饿鬼甘露味陀罗尼神咒经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0488a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0488a1301">南无 步補利<note place="inline">一</note> 怛他羯哆耶<note place="inline">二</note> 唵<note place="inline">三</note> 萨婆辟唎 <lb n="0488a14" ed="T"/>多羯罗耶<note place="inline">四</note> 阿伽叉<note place="inline">五</note> 莎诃</p> <lb n="0488a15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0488a1501">其契法：起立以两脚作十字立。先以左手仰 <lb n="0488a16" ed="T"/>垂于膝间，作施无畏相。次，右手大拇指属入 <lb n="0488a17" ed="T"/>掌中，四指把擧于右耳珰著，以莫头相来去。 <lb n="0488a18" ed="T"/>即诵念妙言三遍。时，观一切饿鬼等三十六 <lb n="0488a19" ed="T"/>部鬼神，悉集诵咒人边，合掌瞻仰观者行者。</p> <lb n="0488a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0488a2001">此<g ref="#CB04023">陀</g>罗尼妙言，若有善男子、女人、童男、童女 <lb n="0488a21" ed="T"/>受持读诵者，现身行十种福聚。何等为十？一 <lb n="0488a22" ed="T"/>毒药不能中，二毒蛇不敢螫，三刀仗不能害， <lb n="0488a23" ed="T"/>四王官不敢嗔，五众人皆爱敬，六天龙常随 <lb n="0488a24" ed="T"/>护，七衣食悉豐足，八者颜貌端正，九永離毛 <lb n="0488a25" ed="T"/>竖畏，十不受三涂身。</p> <lb n="0488a26" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0488a2601">唵 步補唎<note place="inline">一</note> 伽怛唎<note place="inline">二</note> 怛他羯哆耶</p> <lb n="0488a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0488a2701">其契相法：准上召唤契法。幷足立，以十指合 <lb n="0488a28" ed="T"/>掌，头各相著，其间令相去一寸，开腕当心上 <lb n="0488a29" ed="T"/>著。此名“大悲心轮<g ref="#CB04023">陀</g>罗尼法”。结此契时，诵念 <pb n="0488b" ed="T" xml:id="T21.1321.0488b"/> <lb n="0488b01" ed="T"/>妙言七遍。时，观想契上有一水晶摩尼宝珠， <lb n="0488b02" ed="T"/>放水晶光，照触诸鬼，一切猛火皆悉不燃；此 <lb n="0488b03" ed="T"/>水晶光明，入诸鬼口，诸鬼烟喉皆得通息，離 <lb n="0488b04" ed="T"/>诸苦恼。</p> <lb n="0488b05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0488b0501">南无 素噜波曳 怛他羯哆耶<note place="inline">三</note> 哆𭉐咃<note place="inline">二</note> 苏噜 <lb n="0488b06" ed="T"/>苏噜波罗苏噜<note place="inline">四</note> 莎婆诃</p> <lb n="0488b07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0488b0701">其契相法：半跏坐，如转轮王坐法。先以右手 <lb n="0488b08" ed="T"/>如托颈状，去颈一寸许，以肘安右膝上。次以 <lb n="0488b09" ed="T"/>右仰侧舒五指垂右膝上，作施乳状。作此契 <lb n="0488b10" ed="T"/>时，诵念妙言七遍，想观左手十指端出白色 <lb n="0488b11" ed="T"/>乳潼，色逾白银，流出不绝。是诸鬼等，皆张口 <lb n="0488b12" ed="T"/>承乳，皆得饱满。</p><p xml:id="pT21p0488b1207" cb:place="inline">作契者，彼善男子现身当得 <lb n="0488b13" ed="T"/>十六种功德。何者为十六？一者寿命长远，二 <lb n="0488b14" ed="T"/>颜色姝美，三气力充盛，四心常欢乐，五<anchor xml:id="nkr_note_add_0488b1401" n="0488b1401"/><anchor xml:id="beg0488b1401" n="0488b1401"/>辩<anchor xml:id="end0488b1401"/>才 <lb n="0488b15" ed="T"/>无滞，六者恒无饥想，七口中香洁，八人皆敬 <lb n="0488b16" ed="T"/>仰，九天神侍卫，十毘舍遮鬼现形供给，十 <lb n="0488b17" ed="T"/>一身无疾患，十二威德如王，十三恶人恶鬼 <lb n="0488b18" ed="T"/>见皆生喜，十四得千轮王福，十五梦见诸菩 <lb n="0488b19" ed="T"/>萨罗汉，十六所生之处世界震动。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0484b2301" to="#end0484b2301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">薜<note type="cf1">T54n2128_p0357a10</note><note type="cf2">T54n2128_p0615b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">薛</rdg></app> <app from="#beg0484b2601" to="#end0484b2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="iamone (2019-02-28)">恶</lem><rdg wit="#wit.orig">悉</rdg></app> <app from="#beg0484b2801" to="#end0484b2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">伺</lem><rdg wit="#wit.orig">词</rdg></app> <app from="#beg0484c1501" to="#end0484c1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">咂</lem><rdg wit="#wit.orig">接</rdg></app> <app from="#beg0484c2201" to="#end0484c2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3" cb:provider="iamone (2019-02-28)">缚</lem><rdg wit="#wit.orig">溥</rdg></app> <app from="#beg0485a2001" to="#end0485a2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">顷<note type="cf1">T15n0643_p0673b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">项</rdg></app> <app from="#beg0485a2002" to="#end0485a2002"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">顷<note type="cf1">T15n0643_p0673b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">项</rdg></app> <app from="#beg0485c2701" to="#end0485c2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp6">茹<note type="cf1">T01n0026_p0441c29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">茄</rdg></app> <app from="#beg0487a0901" to="#end0487a0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">办</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> <app from="#beg0487b1801" to="#end0487b1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">人民<note type="cf1">T02n0099_p0194b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">民人</rdg></app> <app from="#beg0487c2601" to="#end0487c2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="来函：吕明钦 (2022-11-24)">是<note type="cf1">T13n0416_p0897b27</note><note type="cf2">T50n2058_p0313c20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">最</rdg></app> <app from="#beg0488b1401" to="#end0488b1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">辩</lem><rdg wit="#wit.orig">辨</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0484001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0484001">【原】镰仓时代成贤写东寺三密藏藏本</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0484b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0484b2301">薜【CB】，薛【大】</note> <note n="0484b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0484b26.02" target="#nkr_note_add_0484b2601">恶【CB】，悉【大】</note> <note n="0484b2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0484b2801">伺【CB】，词【大】</note> <note n="0484c0801" resp="#resp4" type="add" cb:note_key="T21.0484c08.05" target="#nkr_note_add_0484c0801">CBETA 按：“鸣鸣”疑作“呜呜”。</note> <note n="0484c1501" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0484c1501">咂【CB】，接【大】</note> <note n="0484c2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0484c22.06" target="#nkr_note_add_0484c2201">缚【CB】，溥【大】</note> <note n="0485a0701" resp="#resp5" cb:provider="来函：吕明钦 (2022-11-24)" type="add" cb:note_key="T21.0485a07.03" target="#nkr_note_add_0485a0701">CBETA 按：“衡”疑是“衝”。</note> <note n="0485a2001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0485a2001">顷【CB】，项【大】</note> <note n="0485a2002" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0485a2002">顷【CB】，项【大】</note> <note n="0485c2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0485c2701">茹【CB】，茄【大】</note> <note n="0487a0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0487a0901">办【CB】，辨【大】</note> <note n="0487b1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0487b18.10" target="#nkr_note_add_0487b1801">人民【CB】，民人【大】</note> <note n="0487c1201" resp="#resp5" cb:provider="来函：吕明钦 (2022-11-24)" type="add" cb:note_key="T21.0487c12.15" target="#nkr_note_add_0487c1201">CBETA 按：“模”疑是“果”。</note> <note n="0487c2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T21.0487c26.09" target="#nkr_note_add_0487c2601">是【CB】，最【大】</note> <note n="0488b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0488b1401">辩【CB】，辨【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>